O FOGO DA PAIXÃO


Das Feuer der Sehnsucht

          O êxtase do encantamento e da paixão amorosa, é difícil de explicar.  É um abismo que nos atrai.  Um beijo se torna forte, quente e colante.  Um beijo queima os lábios no fogo da paixão e também ferve o nosso sangue.  Os pecados decorrentes da líbido são sublimados, perdemos a noção do proibido e deixamo-nos seduzir, uma vez que tudo é permitido.


          Estes pensamentos, querem dizer em outras palavras, que a música da cantora Francine Jordi, de forma romântica, tenta nos passar uma mensagem, cujo entendimento é livre, e fica por nossa conta.  Francine Jordi é o pseudônimo artístico de Francine Lehmann.  Ela é uma cantora helvética, ou seja, natural da Helvécia ou da Suíça, nascida em 24 de junho de 1977. 

          Com a música "Das Feuer der Sehnsucht" (O Fogo da Paixão), ela ganhou o Grande Prêmio da Alemanha de Volksmusik em 1998.  Outros sucessos musicais de Francine Jordi: "Meine kleine grosse Welt" (meu pequeno grande mundo);  "Dann kamst du"  (então você veio);  "Verliebt in das Leben" (apaixonada pela vida);  "Alles setht und fällt mit Dir" (tudo começa e acaba com você). 

Das Feuer Der Sehnsucht
     O Foto da Paixão

Manchmal da Fießen die Tränen
(Às vezes há lágrimas fluindo)
Wenn man sich nicht mehr verteht
(Quando você não consegue mais entender)
Manchmal da steht's in den Sternen
(Às vezes está nas estrelas)
Wie es mit uns veiterghet
(Como estamos indo)
Shick uns're Träume zum Himmel
(Envie nossos sonhos para o céu)
Gib deine Hoffnung nicht auf
(Não desista da sua esperança)
Unsere Liebe für immer
(Nosso amor para sempre)
Lass deinem Herz freien Lauf
(Deixe seu coração correr solto)
Das Feuer der Sehnsucht
(O fogo da paixão)
Brennt sich tief ins Herz hinein
(Queima profundamente no coração)
Was immer du tust
(O que quer que você faça)
Was immer du fühlst
(O que quer que você sinta)
Ich bin dein
(Eu sou seu)
Das Feuer der Sehnsucht
(o fogo da paixão)
Brennt sich tief ins Herz hinein
(Queima profundamente no coração)

Was immer du tust
(O que quer que você faça)
Was immer du fühlst
(O que quer que você sinta)
Ich bin dein
(Eu sou seu)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

UM INSTANTE NO TEMPO

A ESTÓRIA DE JOÃO 316

NOSSA MÃE-TERRA